Post-Production.
Artwork.
Commissioning, writing, editing, translating and proofing text from snappy marketing copy to scholarly booklet-notes: our dedicated in-house team of multi-lingual editorial specialists, linked to a network of internationally respected writers and mother tongue-translators, provides a full and unparalleled service to our entertainment client base.
No author to hand to write your booklet notes? You´re in safe hands with our network of internationally acclaimed writers. Because booklet notes make the music too!
For us, it is key to every production that translators are native speakers, to make sure the content is correct and the language idiomatic.
Consistently underrated and treated as do-it-yourself – before manufacturing, make sure your release is not littered with mistakes.